Optimirati ali optimizirati?

Ob intenzivnem razmišljanju o optimizaciji spletnih strani v teh dneh sem opazila, da obstaja v izrazoslovju malo zmešnjave. Včasih sem zapisala, da spletne strani optimiziramo, drugič, da jih optimiramo. Hm, kaj je prav?

Sem pobrskala najprej po SSKJ na spletu. Logična izbira, mar ne, za nekoga, ki želi strankam jasno in v njim razumljivem jeziku obrazložiti svojo ponudbo.

Prvi iskalni niz optimizacija je vrnil tole: “Zadetkov ni bilo: optimizacija”. Vtipkala sem še “optimirati”, … … dodala zlog ZI in prejela isti zadetek (v čelo):  “Zadetkov ni bilo”. Da cela Slovenija in vsi strokovnjaki s tega področja ne bi poznali pravega izraza?

Po moji glavi je bliskalo in treskalo, ko sem iskala bolj ustrezen izraz. Možgani so izpljunili, da je nekaj optimalno, SSKJ pa je s ponosom izjavil:

  1.      optimálnost  -i ž () stanje, ki je glede na dane možnosti najugodnejše, najboljše: oblike organizacije dela so dosegle svojo optimalnost // ekspr. najvišja možna mera: optimalnost moralnih dejanj
  2.      optimálen  -lna -o prid. () ki je glede na dane možnosti najugodnejši, najboljši: optimalni pogoji dela / optimalna stopnja gospodarske rasti / ugotoviti optimalno dozo zdravila
  3.      optimalizírati  -am dov. in nedov. () knjiž. narediti, da postane kaj optimalno: optimalizirati razmere v šolstvu

Sem poguglala, ugotovila, da glede na na zadetke izraz “optimirati” izhaja iz slovanskih jezikov, in prišla do povezave na pons. Ta je prijazno pretvoril “optimirati” v “optimalizirati” in prevedel v “optimise” (kar sem že vedela). Ni pa pons nič kompliciral glede optimizacije. Je gladko prevedel. Optimisation v angleščini je “računalničarje” seveda zavedel kot že toliko drugih izrazov. Poklicna deformacija, kdo je nima?

In sedaj? Da bi optimalizirala sporazumevanje s strankami, bom še naprej (sedaj zavestno) kršila pravila naše slovnice in spletne strani optimizirala s čim bolj obče razumljivimi zapisi 🙂 .

4 komentarji

  1. Z veseljem sem prebral vaše razmišljanje, ki je resnično predvsem za jezikovne sladokusce: optimirati, optimizirati, optimalizirati, …

    Sam se VELIKO bolj zdrznem ob tem, ko kdo objavi, izreče, napiše, trdi, javno razlaga in še kaj,… da je (še večkrat pa, da bo!) naredil nekaj BOLJ optimalno!!!!

    Torej bolje od najboljšega!? Nekoč sem se razburjal ob tem in nad tem kdo in kje jih je učil logike, matematike, latinščine,..

    Sedaj le še dopolnjujem seznam “puhloglavcev” na njemu. Priznam, vse je daljši in poln (tudi) eminentnih oseb iz (ali predvsem) iz politike, ki niso v življenju izvedli (verjetno) še nobene resnične “optimizacije”. Lahko jim odpustim, da se jim ne sanja, kaj govorijo.

    Podobna je zgodba o “več alternativah”. (“alternativa = druga možnost” kdor razume trohico logike ali matematike ve, da po definiciji ne more obstajati več “drugih možnosti” kot le ena.)

    Lep pozdrav
    Jure

  2. Si že kdaj slišala za Slovenski pravopis 2001?

  3. Mislim, da so naši slovenisti pri strokovnih izrazih preveč togi. Meni je všeč “optimiranje” in ne “optimiziranje”, ki se sliši kot ne preveč posrečena skovanka izpod peresa nekoga, ki slovenščino sicer zna brati, vendar je ne sliši. V tehniki obstajajo metode optimiranja (in ne optimiziranja), primerova rabe ima optimiranje tudi sicer veliko. Optimiranje po moje izhaja iz nemščine (optimieren in ne “optimisieren”), optimiziranje in #optimaliziranje# pa iz angleščine (optimal, optimize, ne?). Skratka, jaz uporabljam (in bom tudi v bodoče) samo optimiranje, brez “-iz-” in še bolj brez “-aliz-“.

  4. Vedno sem uporabljal optimiranje. Je tako lepo domače zveneča tujka. Ob z-kanju vedno zastrižem z ušesi.

    Lep pozdrav
    Peter

    P.s. Jure:
    … na njem. Gre za mestnik, zato obrazilo ne sme biti v dajalniku.

Odgovorite jure zupančič Prekinite odgovor